One Hundred Years of Solitude
Úrsula thought more than once that all the splendor she had in her life, in the end, needed to be repaid with loneliness. She remembered the passionate vitality and dreams of her husband José Arcadio Buendía when he was young, and the efforts and sacrifices he made in pursuit of those ideals.
She realized that although they had had some good times, all the splendor and glory would eventually bring only loneliness and emptiness. She was old, her face was full of wrinkles, she was no longer surprised by anything, and she was often tired, but she never stopped thinking about everything. She had understood that all the splendor she had in her life, in the end, needed to be repaid with loneliness. She also understood that loneliness was the fate of the Buendía family. It was never accidental, but an eternal fate.
乌尔苏拉不止一次地想,生命中曾经有过的所有灿烂,原来终究,都需要用寂寞来偿还。她想起了丈夫何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚年轻时那种充满激情的活力和梦想,想起了他为追寻那些理想所付出的努力和牺牲。
她意识到,尽管他们曾拥有过一些美好的时光,但所有的辉煌和荣耀最终都只能带来孤独与空虚。
她已年老,脸上布满了皱纹,已经不再对任何事物感到惊讶,常常感到疲倦,然而她不曾停止对一切的思考。她已经明白了,生命中曾经有过的所有灿烂,原来终究,都需要用寂寞来偿还。她也明白了,孤独是伴随着布恩迪亚家族的命运,它从来不是偶然,而是一个永恒的命运。